Archivio Blog

Cerca nel blog

9 ago 2013


    Vento dall'est la nebbia è là
qualcosa di strano fra poco accadrà
Troppo difficile capire cos'è
ma penso che un ospite arrivi per me.
(Bert)
 

Oh, promessa da marinaio.
Presto fatta, presto dimenticata.
(Mary Poppins)

Le persone praticamente perfette non si lasciano confondere da sentimenti.
(Mary Poppins)
 
Bert: A proposito, lo sai che differenza c'è tra un serpente a sonagli e una coscia di pollo?
Zio Albert: Che differenza c'è? No, non lo so.
Bert: Dovresti stare più attento a quello che mangi.
 
 
Bert: Sai, io conosco un tizio con una gamba di legno di nome Smith.
Zio Albert: E come si chiama quell'altra gamba? 
 
 
Bert:
Sapete, vi domando scusa, ma vi confesso che le mie simpatie vanno a vostro padre.
Lui sta lì in quella banca, fredda e spietata, un giorno dopo l'altro,
chiuso in mezzo a montagne di denaro, freddo e spietato.
Non mi piace vedere la gente chiusa in una gabbia.
Jane: Papà in una gabbia?
Bert: Fabbricano gabbie di ogni forma e dimensione, sapete. A
 forma di banca, perfino coi tappeti e tutto.
 
  
 
Banks: Un momento. Mary Poppins, cosa significa questa scena oltraggiosa?
Poppins: Come ha detto, prego?
Banks: Vuole avere la cortesia di spiegarmi tutto questo?
Poppins: Prima di tutto vorrei mettere bene in chiaro una cosa.
Banks: Sì?
Poppins: Io non spiego mai niente.
 
 
 

Nessun commento:

Posta un commento